
Bostonia 每年出版三次,每周在网上更新。
How have African governments and the West responded to the Ebola outbreak in Liberia, Guinea, and Sierra Leone that has likely infected more than 1,700 people and killed over 900, according to the 世界卫生组织 (WHO)? 波士顿大学伦理学家和传染病医生戴维森·哈默(Davidson Hamer)说,尽管存在巨大的障碍,但还是尽可能做到最好。 他说,需要更多的资源来开发针对这种致命病毒的疫苗和治疗方法——即使这意味着转移用于对抗其他传染病的资金。
A professor of 全球健康 and medicine at the 公共卫生学院, Hamer has overseen 50-plus studies in developing nations and is currently based as a faculty member at BU’s 全球健康与发展中心. He codeveloped and has taught a 课程 on debates, including ethical ones, about how best to control 传染性疾病s. 这门课将于今年秋天由我的同事,SPH副教授Jean van Seventer讲授。 Hamer is also the principal investigator with GeoSentinel, a 全球 network of travel clinics and hospitals that monitors 全球 trends in the incidence of disease among travelers and is funded by the 疾病控制和预防中心 (CDC) and operated by the 国际旅行医学学会.
在这三个非洲国家的政府以及疾控中心和世卫组织努力控制疫情的同时,“我最担心的是疫情向非洲其他国家蔓延”,哈默尔说。 “尼日利亚是次大陆上人口最稠密的国家之一。 如果它传播到那里,我们可能会有一场非常大规模的流行病。”
Bostonia 在短暂访问波士顿大学期间,与哈默谈到了埃博拉疫情; 他将于本月晚些时候返回他目前居住的赞比亚。
哈默尔: 当局一直难以控制这种情况。 问题的一部分是行为改变的沟通:这个地区以前从未发生过埃博拉。
它跨越国界传播,这很不寻常。 人们对寻求治疗存在误解和恐惧。 这导致[感染者]离开城镇并感染亲属。 我的猜测是,人们担心如果他们去健康中心,他们会在那里生病。 这并不是一种完全的误解,但当人们跑向另一个方向时,就很难控制这种疾病。
我认为这是真的。 这很有挑战性。
我想我部分同意。 [在发达国家]将通过包括教育在内的多种手段引起高度重视并作出密集努力来控制疫情。 也就是说,疾病预防控制中心和世卫组织一直非常积极主动。 疾控中心发布了许多关于非必要旅行的公告。
答案是肯定的。 Ebola is spread through blood and body fluids, but some studies suggest 气溶胶传播可以发生. 就我个人而言,我希望有呼吸防护措施以及一件不会被刺穿的全身防护服。 这是昂贵的。 他们应该把那些得不到保护的人拉出来。
当有人真的患病时,他们需要最大限度的重症监护支持,而这在(疫情爆发地区)通常是无法获得的。 但是转移某人的风险——他们可能在运输途中死亡,或者感染卫生人员——是有风险的。 将治疗方法带到现场是很有意义的。
说得好。 一种选择是在首都设立一个中心设施,比如弗里敦(塞拉利昂)或蒙罗维亚(利比里亚)。 也有便携式的实地监测站,可以加以改造并带到边远地区。 这些方法在其他地方已经被尝试过,可以治疗任何被感染的人。
这并不容易,它需要有效的社区教育。 与传统和社区领袖合作,让他们成为代言人是一种有效的方法。 你更有可能消除一些敌意。 我们在非洲做了大量的工作,我们在赞比亚做了一些社区卫生项目。
利比里亚独立已经有一段时间了。 是国内的独裁者在那里和塞拉利昂造成了破坏。 几内亚则不同。 由于法国对待殖民地的方式,他们对法国人肯定有敌意。
我认为利比里亚和塞拉利昂的医疗保健基础设施非常薄弱。 这两个国家都饱受内战之苦。 最终的结果是,无论他们拥有什么卫生系统,都被摧毁了,重建这些系统需要做很多工作。 这两个国家的道路基础设施也不是很好。
埃博拉病毒的潜在致死率非常高,它可以迅速传播,就像现在这样。 尽管这种病毒传入美国的威胁相对较小,而且医院会限制或完全遏制它的传播,但问题是,它往往发生在没有良好感染控制措施的地方。 And 埋葬实践 in some parts of Africa—they wash out various cavities of the body—lead to substantial risk of exposure to any pathogens a [deceased] person might have. 如果疫情发生在人口稠密的国家,比如尼日利亚,疫情可能会迅速蔓延。
就感染人数和死亡人数而言,与疟疾等疾病相比,埃博拉的总体负担很小。 更好的比喻是狂犬病,它几乎是100%致命的。 尽管埃博拉是一种罕见的疾病,但它一直在出现。 尽管我们可能会从其他传染病中转移资源,但我们需要引起对它的关注。
明天:新濠影汇线上赌场研究致命病毒 Read all stories in our series “Battling Ebola” 在这里.
有关的故事
抗击埃博拉:追踪病毒
目前的埃博拉疫情打破了之前的模式
抗击埃博拉:直面疫情爆发
NEIDL的Nahid Bhadelia照顾病人,分享专业知识
将埃博拉病毒公之于众
NEIDL主任说,科学家需要与公众就这种疾病进行接触
发表你的评论