查看所有故事

关闭

查看所有新闻

关闭

欢迎来到波士顿,美国第一大学城。 现在,给你几句忠告:除非你结婚了,否则不要有性行为。 自1692年以来,“通奸”——未婚者之间,甚至是成年人之间的性行为,即使是两厢情愿的——在马萨诸塞州一直是违法的,这样做可能会让你在监狱里呆上三个月。

Of course, you’re unlikely to be prosecuted, and not just because today’s morals are very different from those of 1692 (they put suspected 女巫受审 back then as well). A 1994 Massachusetts court ruling in a housing case 提到 in passing that the fornication ban “is of doubtful constitutionality, at least as applied to the private, consensual conduct of persons over the age of consent.” Two state 法律makers, one of them Senator Cynthia Stone Creem (SMG’64, LAW’66) (D-Newton), sought last year to 废除几项这样的过时法律. ,但都以失败告终。

马萨诸塞作为殖民地,后来又成为新濠影汇赌场,近四个世纪以来,马萨诸塞制定了许多法律,处理可能与现代生活不相关的情况。 克里姆去年的主要担忧比通奸更严重:她不同意19世纪禁止堕胎的州法律,并担心如果美国最高法院撤销1973年允许堕胎的决定,这些法律可能会发挥作用。

但是,尽管这个问题今天仍然是一个活生生的辩论,参议员试图废除的许多其他法规似乎完全奇怪。 其中包括1963年禁止在体育赛事上骂人的禁令,违者罚款50美元(这可能会使红袜队的球迷在当前表现不佳的赛季中破产)。 另一条禁止亵渎——不尊重上帝、耶稣基督或圣灵的异教徒将面临最高一年的监禁和300美元的罚款。

与此同时,在公开场合唱错《星条旗飘扬》(The Star-Spangled Banner),伴着这首歌跳舞或将其收录在音乐合集中,仍将被处以100美元的罚款。 (If only Roseanne Barr had performed her famous 笨拙的工作 of the song here.) Nor are you allowed to join a subversive organization, according to a 1951 法律 passed during the McCarthy-era Communism phobia. 在人行道上吐痰可能会被罚款20美元。 自1848年以来,任何惊吓鸽子的人都可能面临一个月的监禁和20美元的罚款。 同样的惩罚也会降临到那些在试图用网捕捉鸟类的同时杀死它们的人身上。

这些发霉的立法剩菜如何避免被扔进垃圾桶?

“法律的通过通常是为了解决一些非常具体的问题。 And then people forget about it,” especially if the 法律s aren’t enforced, says Fred Bayles (COM’72), a College of Communication associate journalism professor, on sabbatical from directing 波士顿大学的州议会项目 for student journalists. He says that students in his program often stumble across these antiques of 法律, which remind Bayles of the final scene in 《夺宝奇兵》 when the biblical relic is mothballed in a cavernous warehouse filled with other items. 他说,过时的法律“是新的遗失的文物”。

例如,通奸法一直延续到现代; 贝勒斯曾在佛蒙特州当过记者,那里直到20世纪80年代才将婚姻不忠合法化。 他回忆起新濠影汇线上赌场研究那里一座监狱的历史,并说“至少在19世纪初,大约30%的囚犯是因通奸而入狱的。” 贝尔斯说,佛蒙特州人对这项法律的存在一直漠不关心,部分原因是它没有得到执行,部分原因是出于对废除这项法律的政治担忧。 毕竟,“谁愿意支持通奸?”

当然不是马萨诸塞州,根据1762年的一项法律,它仍然认为这是一种犯罪,最高可判处三年监禁。 克里姆去年将她的废除努力失败归咎于议员们害怕显得对道德漠不关心。 “It seems as though there hasn’t been any appetite to do anything about this,” she told the 波士顿环球报 last year. “我的一些同事担心,他们触犯这些法律会冒犯别人,因为其中许多法律涉及道德问题。”

然而,一位专家表示,我们应该对我们的祖先宽容一点,因为有时今天愚蠢的法律是昨天合理的担忧。 马萨诸塞州历史学会 图书管理员彼得·德拉米说,禁止惊吓鸽子在19世纪实际上是有道理的,当时鸽子既是居民的食物来源,也是射击靶子。

德拉米说:“人们不允许吓唬即将落在别人的陷阱或网上的鸽子,这是一种猎人-猎人保护法”,而不是鸽子权利措施。 “Modern wildlife protection 法律s probably make this old 法律 redundant or obsolete, but Massachusetts has more recent 法律s that prohibit animal rights activists or others from interfering with or obstructing hunters.”

简而言之,他说,猎人保护法与我们的祖先类似。