2025年4月20日
罗伯特·艾伦·希尔牧师博士
2025年春季
复活节

入口

罗伯特·艾伦·希尔牧师博士 (Dean of the Chapel) preaches a sermon on Luke 24:1–12 entitled “入口.” The 马什教堂唱诗班 performs “What stood will stand” by Paul Halley and “How excellent thy name, O Lord” (from Saul) by G. F. Handel.

公告

布道的文本

主复活了! 他真的复活了!

复活节来临了。 带着惊奇进入。 进入练习场地。 今天两盏灯笼要亮!

对于那些可能怀疑我们忘记把布道标题从棕枝主日改为复活节的人,不要担心。 当然是相同的字母,但对于棕枝主日来说,它是名词,入口,耶路撒冷的入口,而对于复活节来说,它是动词,入口,在惊奇中进入,快乐的奇迹,在个人实践中进入。

250年后的今天,我们在波士顿纪念保罗·里维尔的旅程。 我们中的一些人将在马拉松星期一再次听到整首诗。 波士顿大学当然注重学术、新濠影汇线上赌场研究、社区、多样性和全球性。 我们是全球性的,一所全球性的大学。 但我们也是,而且完全是本地的波士顿大学。 表示尊敬,

在钟楼的拱门上悬挂一盏灯笼

北教堂的塔楼作为信号灯

一次在陆地上,两次在海上,我将在对岸。

(亨利·沃兹沃思·朗费罗,1903)

两个灯笼。 到了复活节,我们也会在教堂里点上两盏灯笼,因为复活节来到了我们的心中,在幻想中,在实践中。

一个

首先是好奇。

乔安娜对我们来说是个陌生人,在路加福音中,她被包括在一群虔诚地接近坟墓的妇女中。 她是新来的。 你可能也是。 你可能倾向于,甚至渴望,在信仰上的第一次相遇。 好。 总的来说,这个礼拜,每个复活节布道,主要是为你们准备的。

乔安娜和其他人。 你。 你在这里过复活节。 一些东西,一些挥之不去的记忆的挥之不去的记忆,已经带你走了。 普通的、常规的宗教活动——问问乔安娜——有时会出人意料地突然带来启示。 我们在这里的讲道,部分是为了那些介于两者之间的人。 不是虔诚到每个星期天都去教堂,而是虔诚到倾听。 还在听得见的地方。 不是对唱诗班说教——至少不只是对唱诗班说教! 复活节布道,如果是为那些移居国外的教会人士、无神论者、受教会伤害的人、似乎只对音乐感兴趣的音乐家、学者、在家孤独的人。

我们今天的节日肯定了你们的宗教实践,肯定了你们选择来到这里,聆听,肯定了对神圣的详细纪律的关注,可以沐浴在光芒中。 妇人约拿和别的妇人守安息日,要等到七日的头一日。 他们保留传统,用先前准备好的材料涂抹身体。 他们面对死亡坚守信仰。 通过探访坟墓,肉体,尸体。 习惯引领我们前进。 黎明时分。 死亡使我们凡人。 面对死亡使我们成为人类。 在坟墓那里。

在复活节,我们被奇迹迷住了。

路加福音里的女人可能肯定了我们周围的一切,当我们停下来注意的时候。

一盏灯在惊奇中点亮。

有新生婴儿的甜蜜,安静地抱在怀里。

一封写得很好的电子邮件是一种最稀有的艺术,它给人一种有序的快乐。

有一点幽默。

有一种平静。 滴下你那宁静的露珠,直到我们停止一切挣扎。 求你从我们灵魂中除去紧张和压力,让我们井然有序的生活承认你的平安之美。

希望的背后隐藏着决心的本色。

这是一种有规律的朴素生活。

黎明或日落或两者都有美。

有音乐,美妙的音乐,看不见的美,嘹亮的音乐之美。

有暗示,指控和存在的形式。 从人性的角度来说,你不可能活得充实而不想念他们。 奇迹。

Joanna teaches us: The world does not lack for wonders but only for a sense of wonder. 还是GK切斯特顿?

乔安娜告诉我们:哲学始于惊奇。 还是波士顿人格主义的创始人波登·帕克·鲍恩?

Joanna teaches us (trigger warning for academics here): The larger the body of knowledge, the longer the shoreline of mystery that surrounds it. 学问的湖越大,环绕它的神秘的湖岸就越长。 还是拉尔夫·索克曼?

乔安娜教我们:我宁愿向一只鸟学习如何唱歌,也不愿教一万颗星星如何不跳舞。 还是e·e·卡明斯?

Joanna teaches us: Just what are you going to do with your one beautiful life? 还是玛丽·奥利弗?

你在临睡前听一个孩子独自唱歌,告诉我你没有感到入迷?

你看着一个9岁的孩子,戴着棒球手套,大步走向芬威球场,另一只手握着他爸爸的手,告诉我你一点也不惊讶吗?

你看露西尔湖。 你从马特洪峰往下看。 十二月中旬,你走过一家珠宝店。 难怪?

黎明时分,你走进牲口棚,正在挤奶,收音机里放着路易斯·阿姆斯特朗的歌。 你看着一个女儿在生命的最后一个月照顾她的父亲。 你会听到复活节的圣歌。 告诉我你没感觉到有人闯进来? 难怪呢? 没有“thaumadzon”?

乔安娜教会我们关于奇迹的知识。 复活节点亮了奇妙的蜡烛,重复着……入口,入口,入口,入口……

两个

第二,实践。

复活节又来了一支蜡烛,不是为了奇迹,而是为了实践,为了坚持美好的事物。 瑟曼教我们如何练习。

爱要真诚; 恨恶那恶,持守那善。 彼此相亲相爱; 在显示荣誉上彼此超越。 不要迟延热心,要有热心的心,事奉主。12在盼望中喜乐,在苦难中忍耐,在祷告中恒心。 要捐助圣徒的需要; 善待陌生人。

信仰的实践意味着坚持好的东西。

坚持好的东西,就像霍华德·瑟曼一样,他是波士顿大学马什教堂的院长,1953年至1965年,通过诗歌、绘画和诗篇。

瑟曼是一位诗歌神学家,一位神学诗人。 存在,他的存在感,他对存在的实践,与自然世界的亲密,使他如此。 50年前他比他的时代领先了100年,所以他仍然领先我50年! 深夜,沿着他心爱的代托纳海滩,他回忆起自己独自一人走在沙滩上的情景。 他写道:“大海和黑夜包围着我的小生命,让我安心,不受任何人类行为的冒犯。” 夜晚的海洋给了我一种永恒的感觉,超越了意识的潮起潮落。 在自然的拥抱中,死亡只是一件小事。 愿你发现或被这样的诗发现。

瑟曼是个画家。 他确实用画笔和画布作画,喜欢描绘企鹅和其他人物。 存在,他的存在感,他对存在的实践,与自然世界的亲密,使他如此。 但他最伟大的天赋,是言语的绘画,是言语中的隐喻。 其中一个最受欢迎的词是“长成一顶王冠”。 一顶王冠被戴在我们的头上,在我们的余生中,我们努力长得足够高,可以戴上它。今天,2022年4月5日,愿你发现或被发现这样一幅言语的绘画,一幅修辞的肖像。

瑟曼是《诗篇》的爱好者。 存在,他的存在感,他对存在的实践,与自然世界的亲密,使他如此。 没有敬拜、圣礼、祷告、歌唱、灵歌、讲道——没有宗教,你就找不到或认识不了他。 尤其是诗篇。 他有一两个最喜欢的。 也许你也一样。

耶和华阿,你已经鉴察我,认识我。
我坐下,我起来,你都知道。
你从远处看出我的心思。
3 You search out my path and my lying down,
and are acquainted with all my ways.
4 Even before a word is on my tongue,
O Lord, you know it completely.
5 You hem me in, behind and before,
and lay your hand upon me.
这样的知识奇妙,我不能理解。
它太高了,我够不着。

我往哪里去躲避你的灵呢?
我从哪里逃到你面前呢?
我若升到天上,你在那里;
我若在阴间铺床,你也在那里。
9 If I take the wings of the morning
and settle at the farthest limits of the sea,
10 even there your hand shall lead me,
and your right hand shall hold me fast.
11 If I say, “Surely the darkness shall cover me,
and the light around me become night,”
12 even the darkness is not dark to you;
the night is as bright as the day,
for darkness is as light to you.

今天,愿你发现或被发现这样的诗篇,一个新的或旧的最爱。 不,更多。 今天,愿你们在个人实践、信仰实践、诗歌、绘画和诗篇中受到启发。 世界需要它。 在这个充满错误的世界上,我们需要马什教堂,在每个村庄、每个城镇、每个郊区和每个城市都有这样一个教堂。 但正是一些简单的练习——祷告、敬拜、学习、交谈、服务——这些日常的节奏,让我们度过难关。

我们朋友的父亲拉塞尔·克拉克(Russell Clark)毕业于高露洁(Colgate)和波士顿大学(BU),他热爱在纽约州奥里斯坎尼瀑布村(Oriskany Falls)当小镇牧师的生活。 一年冬天,一个农民,他的世俗领袖死了,他的遗孀很长一段时间没有去教堂。 牧师试图安慰和帮助她,但她不想要陪伴。 )悲伤是一条滑溜溜的龙。 如果我还有两辈子,我要花一半的时间去真正地新濠影汇线上赌场研究,试着去理解悲伤。 它是一个黑暗的陌生人,一个不透明的神秘,对每个人来说都是独立的。) 对于罗素在奥里斯坎尼瀑布的遗孀来说也是如此。 后来有一天,她打电话来说她想去拜访牧师。 当他问她过得怎么样时,她告诉了他一些事情。 She began: Don’t take this the wrong way, Rev. (You know you are already in trouble with that prelude.) 这对我来说太难了。 有几天我下不了床。 但我做到了。 你知道为什么吗? 这不是我听过的复活布道,也不是我能唱部分的复活节赞美诗,尽管这两者我都很喜欢。 不。 让我振作起来,让我从床上爬起来的是……鸡。 Every morning at dawn they would fuss, and rustle around and cluck, waiting to be fed. They were hungry and they needed feeding. 我就起来,穿上外袍,出去喂他们。 这时太阳出来了,雾散了,我醒了,一想到早餐,我就受不了了。这之后,天就亮了。 所以别误会,牧师(你知道你有麻烦了,当……),别误会,但在我悲伤的时候,那些母鸡的咯咯声比复活节的赞美诗和布道对我更有意义。 对我来说,鸡的咯咯声比复活节的赞美诗更有意义。

你看到了什么? 生活的节奏,一天的早晚,详细而有纪律地注意日常可以优雅地点燃蜡烛。 包括宗教活动。 新来的乔安娜觉得是这样。 你也可以,特别是如果你在复活节是一个新来者,寻找第一次帮助,信仰的初步课程,爱的教会家庭和享受的教会家庭。

在死亡的时刻,这些女人在按照自己的规律生活。 当他们走在黑暗的道路上,在黎明前的道路上,在悲伤的道路上,他们找到了仪式上的牵手。 在悲伤中,他们坚持自己的日常生活。 约拿和妇女们,在黎明时分,穿过薄雾,走向坟墓,参加一天的例行公事,可以教给我们。 我们今天的节日肯定了宗教习俗,肯定了你选择来到这里,聆听,并肯定了对神圣的详细纪律的关注,可以完全进入。 或者用朗费罗的话来说:

在钟楼的拱门上悬挂一盏灯笼

北教堂的塔楼作为信号灯

一次在陆地上,两次在海上,我将在对岸。

两个灯笼。 到了复活节的时候,我们也在教堂里点上两盏灯笼,因为复活节来到了我们的心中,在幻想中,在实践中。

主复活了! 他真的复活了。

返回布道档案