创建可访问事件
残疾和无障碍服务为活动准备了以下指导方针 规划者 采用最佳实践,使您能够提前计划群组和个人的可访问性需求。
注意: 如果在您的活动中已知需要通信访问服务,例如美国手语英语翻译或车服务,请前往通信访问服务表格开始获取服务的过程。
请求通信访问服务
首先,d指定一个人负责无障碍的所有方面,包括联系住宿请求者询问他们的个人需求。 该指定人员也是在事件之前、期间和之后报告可访问性问题或观察结果的关键联系人。 Planning early for wider access 和 checking in with DAS often, enables us to put access in place quickly 和 efficiently even before an individual makes a request.
活动指定人员应该在现场或在混合/远程活动中监控住宿和服务,以解决可能出现的问题。 有时需要在灯光、技术、座位或标识等方面进行最后的调整。 如果活动是大型或复杂的,可能需要额外的志愿者在现场。
Please keep in mind that there are a variety of ways to provide accessibility accommodations. The type of need may differ among persons with the same condition, 和 通常有必要与需要访问的个人协商,以确定如何最好地适应特定情况。
指定人员应b熟悉各种不同的住宿条件,每个人可能会要求为您的活动。 这包括但不限于:
注意: If a there is a known need for communication access services at your event, such as American Sign Language -English Interpreters or 车 services, please follow the link 请求通信访问服务 to secure communication access services:
语音转文字服务 (stt) ( Also see 车)
无障碍座位及 同伴的座位 (See 活动及设施)
Digitization or modified printing of visual aids as in enlarged text,
音频描述服务和录音
无香水和乳胶空间
This 事件可访问性检查表, adapted 从 the our colleagues at the University of Connecticut Disability Services, is a valuable 和 quick tool to help you cover fundamental accessibility concerns for event 规划者.
一旦确定了可达性和住宿需求,就列出满足这些需求所需的一切。 通信访问服务和其他访问服务是有费用的。 在为可访问性服务创建预算时,如有必要,请咨询DAS。
表示可访问性
A key to creating a successful event is to keep this principle in mind: 更多的准备导致更少的修改。 The more that we prepare 和 have our content accessible in advance, then the less modifications of original content will have to be done within shortened windows of time. 邀请演讲者 or 邀请演讲 should include riders or requisites for the presenters to make their content accessible 和 perceivable by your events participants 和 stakeholders with disabilities.
We suggest using the following language in your CfP:
语言:
[ insert 邀请演讲者 /gratitude/congratulations or acceptance to present text here] 在会议开始之前,我们要求演讲者准备尽可能容易理解的演示文稿,包括视频的说明文字。 当论文和演示文稿可以提前提供时,这对视障人士、字幕提供者和手语翻译非常有帮助。 我们感谢你方在这些问题上的合作 [insert links for tips on creating accessible presentations] 支持资源:可访问的演示文稿
在线和 广播平台
大学活动的所有在线和混合功能,无论是促销性质,互动还是用于广播目的,都应符合 无障碍网页最低标准 和 隐藏式字幕 .
美国手语翻译 &远程车提供商
Since the inception of the Learning 从 Anywhere (LfA) model of instruction, it has become even more important to keep the following in mind when working with Deaf or hard of hearing participants 和 viewers 和 communication access providers in remote or hybrid settings.
- 供应商将需要视频会议链接到您的活动。 请与我们分享这些信息 dhhods@bu.edu。
- 在评论之前先说出你的名字。 它使参与者和服务提供商更容易跟踪对话,特别是对于不使用视频或无法感知屏幕窗口中显示的姓名和标题的参与者。
- 建立参与协议,包括轮流的规则。 它使参与者和服务提供者更容易跟上对话。 例如,学生必须在视频会议软件的聊天框中评论或使用内置的“举手”功能来提问或回答问题或打开视频。
- 建立停顿。 这使得它更容易跟随。 聋人或重听参与者通常必须观看口译员或字幕。 在回应讨论提示之前,虚拟空间中的所有参与者都需要时间来处理视觉信息。
- 如果您将人员分配给Zoom中的分组,请确保提供者位于分配给正确房间以提供访问权限的房间中。
- 作为推动者,请密切关注通过聊天功能与您进行的直接通信。 参与者可能需要让您了解可访问性问题。
- 如果你 如果要展示幻灯片、视频或图像,请确保您准备好展示带有字幕和/或图像描述的视觉内容。 请记住,自动生成的标题是不可访问的。
For more tips, see Zoom’s guide on 举办无障碍会议。
中心拥有责任
向策划者、参与者和与会者征求反馈意见,或者在活动结束后开会,回顾哪些工作有效,哪些工作不有效。
Was the accessibility 和 accommodations process efficient?
Were the accommodations of a high quality, timely 和 effective?
是否利用了所有可用和必要的资源?
与会者对可访问性有什么反馈吗?
需要改进的是什么?
谁负责资助事件访问?