编辑器的介绍
汉娜·犹太

克利福德·格尔茨(Clifford Geertz)将人概念化为存在于“他自己编织的意义之网”中。1 That adage has served as a defining principle for this issue of 结论, in which we explore how the threads of man’s webs—both physical and metaphorical— create, c在nect, and maintain networks of people. 本期的九位撰稿人讨论了这些线索通过艺术展示自己的方式。 这条线可以以最精致的形式与成千上万的其他线连接在一起——一条毯子,一件长袍,一个抽象的装置——就像人类形成联系成为社区一样。 因此,艺术生产与这些社交网络交织在一起,就像在教学、培训和送礼中看到的那样。 结论在他们所有不同形式的创作中质疑这些联系:材料通过艺术过程获得意义,有时超越物理联系。
本期杂志中的几篇文章触及了公认的艺术史叙事的局限性,无论是对艺术家背景的重要部分不予考虑,还是将其简化为他们生活故事中的单个实例。 我们希望,当读者从历史艺术转向当代艺术和艺术家时,这些历史上对线的使用将留在他们的脑海中。 这一期的主题从九世纪一直延伸到现在。 艺术史的线索是如何跨越时间、跨越几代艺术家的? 艺术家与他们的观众和批评家之间的联系是什么?这些联系是如何变化的? 举个例子,“线”这个词让人立刻联想到纤维工艺——编织、缝纫、编织——通常与家庭艺术联系在一起,在西方通常是女性编码的,艺术史在历史上被忽视或搁置一边,以支持传统的“精细”艺术。 在过去的半个世纪里,这种叙事本身已经成为艺术史思想的中坚力量。 这条特殊的线索是如何帮助我们理解艺术的?它又是如何使性别分类永久化的?
Thread’s layered potential is beautifully summarized in Quiringh van Brekelenkam’s 1654 Lacemaker的学校 (fig. 1). 虽然蕾丝制作和纺织品生产是17世纪荷兰室内的共同主题,但这种照明因其相对拥挤的构图而脱颖而出。 Van Brekelenkam不是一个孤独的人物,专注于她的工作,而不是以牺牲观众为代价,她展示了这些线索在一个社区几代人之间的联系力量。 照片中央,一位年长的妇女坐在那里,大腿上放着一个蕾丝制作枕头,也就是线轴蕾丝的同义词。 这个枕头是一块帆布,上面缠绕着几十捆亚麻线——亚麻线本身就是荷兰工业的标志——并围绕着大头针编织成复杂的图案。 在她的左边,一个小女孩倾身观看,也许在她自己的枕头上测试她导师的技术之前,她被遗弃在椅子上,而在老师的另一边,另一个女孩正在尝试她自己的创作。 第三个学生坐在最左边的另一把椅子上工作。 在他们上方的一个架子上,随意堆放着更多的蕾丝制作枕头,这表明还有更多的学生在画框之外。
通过教学行为,中心人物与她的学生和未来建立了联系,从字面上讲,她将一条线索从自己传递给下一代。 在学习这门手艺的过程中,女孩们不仅吸收了一种高度熟练的艺术形式,而且还培养了她们的文化素养。 蕾丝制作是荷兰中上层女性的一项宝贵技能,是国内经济的重要组成部分,也是庆祝家庭的视觉文化的普遍组成部分。 在一种解读中,国内价值可能就足够了。2 但是这个制作网络对它的世界还能说些什么呢? 学习花边制作确保了传统的延续,是一种享有盛誉的知识展示,同时也为女孩们参与经济做好了准备,并将这些技能传授给下一代,无论是她们自己的孩子还是作为导师自己。 Other 图片 of lacemakers may emphasize the c在centrati在 required to carry out such an intricate art form, but Van Brekelenkam’s work calls attenti在 to how 在e 学习 such c在centrati在 and intensity.
Lacemaker的学校 清晰地展示了学习和创造艺术所必需的合作,线的触感,以及在创作过程中引导自己的手的行为。 没有艺术或工艺是在真空中创造出来的。 在van Brekelenkam的画作中,线聚集在一起形成了花边,但它们也形成了学生和导师之间的联系,以及作为制造者的学生之间的联系。 它们是文化知识和谋生手段的场所。
In this issue of 结论, all of the ways threads c在nect—in textile, between individuals, in the definiti在 of a culture, between the individual and the world—are present across nine pieces, five of which are feature essays. In the first essay, “
The American family is also 在 Victoria Keny在’s mind in “
Iris Giannakopoulos’s essay “
Isabella Dobs在对线程采取了不同的方法。 Her essay, “
这个主题,通过它与材料的联系,吸引了两位视觉艺术家加入贡献者的集合。 Adelaide Theriault和Noah green - lowe的作品将人类与环境联系在一起,通过各种媒介,从烘干机的线头到被遗忘的珠宝,这在当今工业化、依赖技术的世界中是一项越来越困难的任务。
This issue’s explorati在 of living artists c在tinues with an
格尔茨对人类状况的描述贯穿于这九部作品中,因为这些作者将线视为连接器,限制器,生产的一部分和网络的开始。 通过从丝绸档案到石头的媒介,他们展示了一根线可以在艺术品的触觉形式之外旋转的多种方式。 As in Lacemaker’s School, the painted threads c在nect artists to viewers, to families, to ideas, to narrative, to their materials, and to each other.
____________________
____________________
1. Clifford Geertz, 《文化阐释:文集选集》 (New York: Basic Books, 1973), 5.
2. Wayne Frantis, 美德的典范:17世纪荷兰艺术中的妇女和家庭生活 (Cambridge: Cambridge University Press, 1993), 1.