评论与讨论

波士顿大学缓和评论,以促进知情的、实质性的、文明的对话。 辱骂、亵渎、自我推销、误导、语无伦次或离题的评论将被拒绝。 版主在正常营业时间(EST)有新濠影汇赌场,只能接受用英语写的评论。 统计数据或事实必须包含引文或引文链接。

There are 20 comments on 观点:使气候变化成为一个道德问题

  1. Congratulations to my Pardee School colleague 他nrik《 for his timely comments on Pope Francis’s recent 关于环境的通谕. The Pope is on a roll–he’s becoming perhaps the most progressive world leader on the planet at this historical moment. 是的,教会仍然有它的问题(例如,妇女在其制度等级中的角色),但现在它的教皇所扮演的角色是其他世界人物所无法接近的。 His basic message on the environmental issue, along with many others, is that the “greed is good” ethic that underlies the functioning of the current capitalist system must be dismantled. It’s a message, I might add, that draws inspiration from the very origins of Christianity.

  2. 感谢您的这篇社论,Selin教授; 做得很好。 The Koch bothers would disagree with you, however, and it’s unnerving how many of the Republican candidates are denying climate change. 我猜像环保局和NASA这样的机构肯定搞错了。

        1. 我是波士顿大学医学院的学生。 I have friends and colleagues who don’t take climate change as seriously as I do. I have colleagues who don’t support fossil fuel divestment like I do. I imagine I even have colleagues who don’t think climate change is an issue at all.

          尽管如此,我知道这些朋友和同事中的许多人会成为出色的医生,我相信他们的医疗建议,并随时支持他们。 所以,仅仅因为某人在某些问题上是错误的,并不意味着他们在所有问题上都是错误的。 仅仅因为我的同事和我在气候变化问题上可能存在分歧,并不意味着我完全否定他们的其他观点或想法。 Just because you disagree with the Pope’s stance on certain social issues does not mean you should automatically disagree with him on the issue of climate change.

          如果你选择不同意,没关系。 But at least let’s not use that as an excuse.

          1. Paige, I appreciate your point of view, unfortunately you won’t break any ground with science-denying black and white ‘shop until I find ‘news’ that agrees with my point of view’ individuals.

            Anyone who looks hard, cold facts in the face and decides (for SOME reason!) it must not be true after looking at ‘studies’ funded by fossil fuel companies…I just can’t take their point of view seriously.

            也就是说,我完全同意你的观点!

      1. But if he’s wrong about some things, then you’re not really citing him as an authority, are you? Instead, you’re dishonestly misappropriating his (misinterpreted) statements as a way of clubbing Catholics who disagree with you on the global “hide the decline” – oops, I mean global warming. 多么虚伪的声明啊。

  3. Thanks for this review of the Pope’s statement. I’ve long felt that the planet we live on and the living things on it are sacred,as sacred as whatever it is that might exist in other dimensions (life after death for instance).
    听到天主教会反思我们物质存在的现实是件好事。
    Since Many of us who live relatively affluent lives are reluctant to take a hard and self-critical look at our own consumerist lifestyles it is high time that we see climate change as a moral issue.

  4. Yes indeed the Pope’s in-depth, evidendence-recognizing wake-up call reinforces one of my basic mantras — that each one of us needs to put in place for ourselves as individuals as well as on a lager scale, an earth-centered ethics. Without a healthy, viable place — in this case the earth and its systems that sustain us each day — little else makes sense and littler else has a future. Humility is central to this…we cannot begin to a “fit” with the planet as long as we see humanity, as well as operate personal and policy-wise, above Nature. If one has trouble as to where to start, consider starting with oneself with a change in habits and a comprehensive daily consideration of our best “friend,” the biosphere. 亨里克感谢你让人们进一步关注教皇方济各的这一重要声明。

  5. 我发现在这篇文章中有很多问题被提出。 首先,近几十年来气候变化的趋势是有害的,而事实上,我们在20世纪经历的两个不同时期的温和变暖肯定是有益的。 这种变暖在本世纪还没有发生,事实上,在几个季度,尤其是在英国气象局,已经提出了未来几十年变冷的可能性。 冷却的好处要小得多,通常需要更多的能源消耗来帮助我们应对它。 Increased energy consumption seems inescapable anyway if the world’s poorest nations are to raise their standards of living, and their care for the environment, dramatically in the near future. 负担得起的能源和私营企业过去是,现在仍然是世界各地社会和经济快速发展的关键,而这两者都被教皇最近发表的观点所诋毁。

    1. 谢德发表了许多否认气候变化的宣传文章,这些文章避开了多数科学观点,在互联网上散布错误信息时,歪曲了常见的科学知识,以符合他的文章。 在你们阅读的时候这么说可以对他的胡言乱语持怀疑态度。

      1. “当然是马了” is the author of much climate change propaganda that avoids reported scientific facts showing global cooling and dishonestly conceals “hide the decline” and other once-private admissions by climate change advocates that they don’t actually know what’s going on and can’t account for their own scientific measurements. 只是说,与其依赖未经证实的废话,你可以自己上网搜索,确定气候变化是否像重力一样是一个真实的科学事实。

      2. 来自一位匿名人士的如此严厉的评论似乎需要一些具体的例子来支持。 我让读者们考虑一下我之前的评论是否符合其中的标准。

        1. 作为一篇相对较短的评论文章,确实有一些重要的元素没有被涵盖。 — The major one you brought up, a minority viewpoint of less than 5% of climate scientists, was not addressed.

          1. 你能指出我提出的任何你可能不同意的与科学相关的观点吗? As for ‘climate scientists’, they are not a well-defined group, nor has there been a respectable survey of them however defined in order to ascertain their views on these or any other aspect of the climate. 至少,据我所知没有。 我确实知道一些非常无能的人。

  6. If Pope Francis is authoritative enough to speak on climate change, then his teachings about sexual relations – against abortion, gay marriage, contraception, non-marital sex, masturbation – must also be authoritative. Otherwise this entire article about Laudato Si – which is in fact nothing more than a change in emphasis consistent with existing Church teaching and statements from Popes Benedict and John Paul II – is nothing more than a dishonest attempt to silence an authentic discussion the degree of climate change and the role of anthropogenic factors in such change.

    Also, please don’t blame the Church about Galileo without mentioning that heliocentrism was proposed in Catholic Europe almost a century earlier by Copernicus, himself a Catholic brother or priest, and elaborated fifty years earlier by Kepler. 基督教非但没有阻碍科学,反而提供了哲学和认识论结构,使科学探究和技术进步得以从中世纪晚期迅速发展至今。

    1. 事实上,没有。 That’s a false correlation. 他以一个有信仰的人的身份谈论堕胎和性关系。

      You’re saying if someone is right about ONE thing, they must be right about every other thing they say? That’s laughable. You can understand why that’s absolute hogwash, correct?

      我当然不是宗教学者,但我能理解教皇弗朗西斯相信管理地球,照顾我们周围的世界,而不是把它当作一次性的。 仅仅因为我同意他在一件事上的观点,并不意味着我在合同上有义务同意他在所有事情上的观点。 这让我成为一个有思想的人,而不是盲从别人的人。

      老实说,不知道为什么每个人都认为你必须相信一个人说的每件事。 奇怪。

  7. Now that you inclusive and tolerant and accepting and peace loving liberals are also “climate blaming pope worshipers” , will you now all become anti gay and pro life as well?
    戈尔是我的牧童; 我不思考。
    他 maketh me lie down in his snow laden pastures:
    他 leadeth me beside his still-freezing waters.
    (口语; 慢板); 他出卖我的灵魂换取二氧化碳。
    他为自己的缘故,引导我走他自以为义的道路。
    And yea, though I walk through the valley of the shadow of reason,
    I shall fear all logic for thou art with me (口语; 慢板); 为我着想。
    戈尔家族的石油财富和1万平方英尺的戈尔豪宅,让我感到安慰。
    你在矛盾的证据面前准备一部电影。
    你用胡言膏了我的头。 慢板); 我没有头脑的循规蹈矩泛滥成风。
    Surely blind faith and hysteria shall follow me all the days of the rest of my life,
    And I shall dwell in the house of AL GORE (口语; 慢板); 直到永远。

发表评论吧。

您的电子邮件地址将不会被公布。 必填项被标记 *