记者面对美丽新世界
Alter, Ashbrook, Loth等人讨论了现代媒体的新方向

When Debra Saunders, a columnist for the 旧金山纪事报, asked how many people read a newspaper every day, a third of the audience at the Tsai Performance Center Monday evening raised their hands. But when the question was, “How many people watch Jon Stewart’s 每日秀?” almost every hand reached for the sky.
很明显,新闻排序、包装、选择和消化的方式已经发生了变化。 预算在缩减,传统的报道范围在缩小,网络上的声音越来越大。 媒体的这种演变在当前的总统竞选中表现得尤为明显——有了一位有实力的非裔美国人竞选者和一位强大的女性候选人,这场竞选有望创造历史,吸引了记者和公众更大的兴趣。
数百人(主要是学生)于2月24日参加了集会,听取当地和全国记者讨论媒体的演变及其对政治进程的影响,从24小时新闻循环到博客再到YouTube。 The forum was part of the 霍华德·戈特利布档案新濠影汇线上赌场研究中心’s yearlong Ready To Vote program.
Moderated by John Carroll, an assistant professor of communication at the College of Communication, the panel included, as well as Saunders, Jonathan Alter of 《新闻周刊》 and 美国有线电视新闻网; Tom Ashbrook, host of 更大’s 在点; David S. Bernstein of the 波士顿凤凰; Ida Lewis (CGS’54, COM’56) of 再来一次:美国和全球新闻; Renee Loth (COM’74) of the 波士顿环球报; and Ernie Suggs of the 亚特兰大宪法报》.
“Does anyone feel you’re competing with Jon Stewart or 斯蒂芬·科尔伯特?” Carroll asked the panelists.
“我觉得我们都在和乔恩·斯图尔特竞争,”阿什布鲁克说。 “乔恩·斯图尔特不只是在开玩笑。 他在提出观点,通常是非常有力和有见地的观点。 在某种程度上,他设定了标准,如果我们的故事、专栏或对话没有像他那样通过幽默的方式更直接地具有挑战性或洞察力,那么我们就没有打破这个标准。”
Bernstein added that comedians like Stewart, Colbert, and 杰·雷诺 elevate issues from the “echo chamber,” where journalists and political junkies prowl, to the mainstream. He noted that his piece debunking Mitt Romney’s claim that his father marched with Martin Luther King, Jr., broke during the recent writers’ strike. 他推测,公众之所以没有注意到它,是因为它从来没有成为笑话素材。
Loth, the editorial page editor of the 波士顿环球报, raised the YouTube phenomenon, from the video debates that threw candidates off-balance with quirky voter questions to viral clips, such as the infamous “猕猴属” video that snuffed out the presidential hopes of republican George Allen. 这位来自弗吉尼亚州的参议员在视频中称反对党的一名印度男子为“macaca”,这是一种种族侮辱。
“传统记者从未预料到YouTube的力量,”洛思说。 “我认为,如果不是YouTube上的那段视频,共和党早就让乔治·艾伦成为他们的总统候选人了。这段视频不仅毁掉了他的总统竞选,还毁掉了他的政治生涯。”
一位听众问道,媒体的变化是否类似于达尔文主义。 阿什布鲁克对此表示赞同,他认为博主们动态的、不受约束的方式已经感染了主流媒体。 He wondered whether in years past the 纽约时报 would have published an article such as last week’s 头版故事 suggesting an improper relationship between Republican presidential candidate John McCain and a female lobbyist, a piece that media-watchers criticized as weakly sourced.
“They didn’t quite have the whole picture in the traditional way, not the way Ben Bradlee would have had it in 《总统的手下,” Ashbrook said, “and they went with it anyway, because they kind of had the gist of it. 他们用博客的方式讲述了这个故事。”
桑德斯说,网络资源的激增对知情的公民也有不利的一面。
她说:“这是达尔文主义,因为这是最便宜的生存法则。” “我们正在进入设计师媒体领域。 你可以选择只听你想听的新闻。 你永远不会被对方打扰。”
奥特尔附和了她的担忧。 “空谈是廉价的。 报告是昂贵的。 在巴格达设立分社要花一大笔钱。 不过,穿着睡衣坐在家里对别人大打出手,也不花一分钱。”
然而,所有人都同意,媒体正处于一场革命之中。
洛思说:“我们正在尽可能快地追赶,去理解(新媒体),以一种利用兴奋和即时性的方式利用它,但这也带来了负责任的编辑专业精神,这是我们所有人所代表的,也带来了一点点不在这种新媒体中的绝望。”
其他观众的问题还包括,奥巴马是否比希拉里·克林顿得到了更友善的媒体待遇,名人的支持是否会产生影响,以及为什么这次选举的突破性性质似乎主要集中在奥巴马身上。
“如果希拉里现在赢了,”洛思说,“我们都会说这是一次历史性的选举,因为一位女性可能会成为总统。”
迦勒Daniloff can be reached at cdanilof@bu.edu.
评论与讨论
波士顿大学缓和评论,以促进知情的、实质性的、文明的对话。 辱骂、亵渎、自我推销、误导、语无伦次或离题的评论将被拒绝。 版主在正常营业时间(EST)有新濠影汇赌场,只能接受用英语写的评论。 统计数据或事实必须包含引文或引文链接。