从美术到美食网
CFA校友尝到了成名的滋味 问Aida

不像很多演员,诺亚斯塔尔从来没有挨饿的艺术家。 And his latest role — the sidekick–techguru–food-taster on the Food Network’s 问Aida — assures that he won’t become one anytime soon.
Theprogram’s premise: chef Aida Mollenkamp prepares simple disheswhile answering viewers’ questions, submitted by phone, e-mail, andtext message. 当莫伦坎普切肉、鞭打、搅拌和煎蛋时,斯塔尔(CFA ' 03)坐在笔记本电脑前选择问题。 当然,在节目结束时,他可以品尝食物。
“他们希望有人来处理互动部分,”斯塔尔说,决定有一个共同主持人,“有人可以和他们开玩笑。”
他说,他的背景使他非常适合这份工作。 从波士顿大学获得戏剧新濠影汇线上赌场研究学位后,他和一群朋友搬到了纽约,在纽约边缘艺术节(New York Fringe Festival)上演出。 “From there I starteddoing little acting bits, like on 《柯南·奥布莱恩深夜秀, and commercial stuff — things that every actor does,” he says. “我也开始经常表演喜剧和即兴表演。”
业余时间,他为《世界摔跤娱乐》撰稿。 “这绝对是一种体验,”斯塔尔说。 这也意味着他永远不会成为一个“破产的演员”,这要归功于他的CFA教育。 “The theater studies programI was in was really cool," he says, "because you didn’t just act for four years. 我学会了如何做各种各样的事情。 它教会了我在事业上前进的不同技巧。”
当斯塔尔得知FoodNetwork正在为其新的烹饪节目寻找助手时,他参加了一次试镜,并得到了这份工作。 “这是两件事的高潮,”他说。 “我非常喜欢喜剧和表演,也非常喜欢美食和烹饪。” 他说,他从祖母那里学会了烹饪,并在纽约上了一些课程。
问Aida2008年8月首播的《美食频道》是该频道吸引新一代观众的最新尝试。 “这个节目是为年轻人准备的,”斯塔尔说。 “我们的想法是,只有两个人在厨房里闲逛——一个是会做饭的漂亮女人,另一个恰好是会使用电脑的极客。”
斯塔尔说,他的工作使他能够品尝各种各样的新菜。 到目前为止,他最喜欢的是芒果鸡。 他说:“它非常简单,非常容易制作,而且真的很好吃。” “我们吃了最新鲜的芒果。” 但这项工作也有风险,尽管风险很小:他曾在节目中咬一种类似椰子的水果时咬掉了一颗牙齿。
作为技术专家,斯塔尔整理了一些不寻常的电子邮件。 一名观众询问在烹饪鸡肉之前是否需要清洗。 这个问题很简单,但她发来的照片是个谜。 “那是一只戴着浴帽的生鸡,”他说。 “我花了很长时间才弄清楚它到底是什么。”
Jessica Leving can be reached at jleving@bu.edu. What’s your favorite recipe? 有什么问题要问斯塔尔吗? 请在下面的评论中告诉我们。
评论与讨论
波士顿大学缓和评论,以促进知情的、实质性的、文明的对话。 辱骂、亵渎、自我推销、误导、语无伦次或离题的评论将被拒绝。 版主在正常营业时间(EST)有新濠影汇赌场,只能接受用英语写的评论。 统计数据或事实必须包含引文或引文链接。