评论与讨论

波士顿大学缓和评论,以促进知情的、实质性的、文明的对话。 辱骂、亵渎、自我推销、误导、语无伦次或离题的评论将被拒绝。 版主在正常营业时间(EST)有新濠影汇赌场,只能接受用英语写的评论。 统计数据或事实必须包含引文或引文链接。

There are 7 comments on YouSpeak:打击互联网盗版

  1. The government should play no role in censoring the internet–none, zip, nada. If developers are having a problem with piracy, that’s because the pirates are providing better service than they are. 以电影为例。 如果你买了某些dvd,它们会附带各种复制保护、区域限制和DRM。 从互联网上下载同一部电影,突然之间你就摆脱了DRM的诅咒,可以随心所欲地使用该产品。 我绝对相信盗版问题是开发者/发行商的问题。 当开发者开始为他们的用户提供更好的服务,不再像对待盗版者那样给予他们限制性的DRM时,盗版就会减少。

    政府解决这一问题的尝试将不可避免地越权,并侵犯互联网作为言论自由和合理使用的场所。 SOPA, PIPA, ACTA都需要停止。

    1. 这一点。 在减少盗版方面,Netflix推出的即时流媒体服务比任何政府立法都做得更多。 It’s all because most distributors don’t understand how markets have changed in the past few years and that consumers *want* fast and easy access to products.

  2. 谁不是在互联网上执行版权法? 图书管理员? 无稽之谈。 谁同意国际法中的版权法? Governments all over the world, AND businesses all over the world – businesses that respect intellectual property rights. 令人沮丧的是,人们太习惯于免费的信息,他们似乎不明白下载受版权保护的信息是违法的; pardon me, but the argument that the movie, song, or whatever is otherwise WAY too expensive – Please! Netflix等。 放声大哭! 支付! 支持美国的商业,让megaupload之类的网站见鬼去吧。

  3. 没有网络盗版。

    网络勒索的案例屈指可数。 Where a major corporation is threatened with a denial of service attack if they don’t pay up.

    我们有在线小偷小摸。 Some petty thieves are kleptomaniacs, but most petty theft happens when someone quite literally can’t afford to buy what they want as often as they want it.

    波士顿大学的数百名学生和教职员工花几分钱购买铃声或android游戏,因为他们可以在需要新游戏时经常花几分钱购买。 他们为NETFLIX On Demand付费,因为他们认为无限制地播放大量电影和电视剧是有价值的。 The same students and faculty DON’T pay for online popular fiction, because they can’t pay a few dollars each several times a month. It ISN’t WORTH $35 a month or more to read a limitted number of new online fiction books.

    This isn’t pricacy, this is looters borrowing virtual items and cutting into to the marketers profits because the marketers have priced items too high to sell. The old marketing trick of cornering the market doesn’t work because virtual data is virtually free.

    在电子市场中,出版商除了在编辑过程中改进内容外,没有任何价值。 Youtube和Wimeo已经超越了唱片公司所能做的一切。 书籍也将遵循同样的趋势。

    我反对盗窃,但音乐和图书出版商是时候认识到,他们的业务正像报纸和马鞭一样迅速成为一个利基行业。 当他们没有提供任何价值时,世界上所有的法律都不会让他们获利。

    1. 澄清一下,创造的人有权出售他们的创作。 如果一本书的下载量达到50万次,作者或音乐家每人能赚50美分,那么大多数作家和音乐家就能赚到50万次。 在这样的价格下,遵守版权将更容易执行。 没有人愿意支付给中间商出版商的额外4- 10美元的加成。

  4. 该法案的一些具体条款,如惩罚的程度和网络提供商屏蔽侵犯版权的外国托管网站,是过度的,但总的来说,这些法案只是给执法部门提供了工具,以支持对已经非法但支持不足的在线盗版的执法。
    If the creator of music or a book decide to make their product free, that is for them to decide, not people who pirate in the name of a free internet when really they just don’t want to pay for their entertainment. When intellectual property isn’t protected, people lose the incentive to write, make music, or make movies for a living. 我同意中间商经常要求过高的价格,但互联网已经削减了一些成本,并将继续这样做:在netflix上下载mp3和流媒体电影比购买相同材料的实体副本更便宜。
    People are against anti-piracy laws because Google has told them SOPA is going to violate their “freedom” to steal; 请记住b谷歌也是一家公司,它会从非法网站上损失广告收入,并将为新收购的YouTube上的盗版行为承担更大的经济责任。 维基百科’s protest more seems out of the bill’s excesses than its purpose.
    音乐和电影的价格高的一个原因是:人们通过支付他们所做的钱来重视音乐和电影。 If a song wasn’t worth a dollar, they wouldn’t buy it.
    SOPA应该通过修订来缓和,然后通过以保护知识产权。

发表评论吧。

您的电子邮件地址将不会被公布。 必填项被标记 *